آوازهاي طبري وارد موسيقي ملي مي‌شود
پیغام مدیر :
با سلام خدمت شما بازديدكننده گرامي ، خوش آمدید به سایت من . لطفا براي هرچه بهتر شدن مطالب اين وب سایت ، ما را از نظرات و پيشنهادات خود آگاه سازيد و به ما را در بهتر شدن كيفيت مطالب ياري کنید.
بازدید : 20
نویسنده : مولوی
ملودي‌هاي بكر و دست نخورده موسيقي طبري كه با كلام فارسي همراه و در دستگاههاي موسيقي ايراني قالب سازي شده ،توسط فتح‌الله بابايي جمع آوري شده و هم اكنون در مرحله ضبط و انتشار است.

به گزارش فارس،‌ فتح الله بابايي ، خواننده و پژوهشگر موسيقي طبري با اعلام اين خبر گفت :بيش از پنج سال براي جمع آوري ملودي‌هاي ناب و بكر طبري وقت صرف كرده‌ام كه نتيجه آن نزديك به 80 ساعت موسيقي است. اكنون 13 قطعه از ملودي‌هاي ضربي و آوازي موسيقي طبري (مازندران كنوني) ،آماده ضبط و انتشار است.

اين خواننده كه جزو خوانندگان نسل دوم مكتب اسماعيل خان مهرتاش است، درباره چگونگي قالب گذاري ملوديهاي طبري بر روي اشعار فارسي گفت: براي اين كار سعي كرده‌ام روح شعر با ملودي مطابقت و سازگاري داشته باشد؛ به فرض مثال زماني كه كه ما از يك ملودي حماسي استفاده مي‌كنيم نمي‌توانيم يك غزل عاشقانه به كار ببريم. براي سازگاري روح ملودي بايد از اشعار حماسي كه در شاهنامه فرودسي است، استفاده كرد.

وي درباره چگونگي انتخاب اشعار براي اين ملودي هاي طبري گفت: براي انتخاب شعر در وهله اول بايد به وزن شعر و متر ملودي توجه شود.به فرض مثال روح اغلب ملوديهاي محلي ما با دو بيتي سازگاري دارند.همچنين برخي ديگر به صورت منظومه و حالت توصيفي دارند كه بايد به عنوان مثال از اشعار نظامي(منظومه ليلي و مجنون و خسرو وشيرين) استفاده شود و برخي ديگر هم قالب مثنوي دارند.

اين هنرمند با تاكيد بر اين موضوع كه اين ملوديها را با لحاظ كردن مسائل فني و تخصصي آوازي‌اش با كلام فارسي تطبيق ‌داده است،گفت: مهمترين هدف من از تبديل موسيقي طبري به موسيقي ملي اين است كه اولا اين ملوديها نميرند و فراموش نشوند و از طرفي ديگر ملودي ها در سطح ملي باشد تا مخاطبان از نظر مفهومي بتوانند ارتباط بهتري با ملودي برقرار كند ولي متاسفانه تاكنون بر روي ملودي هاي طبري يك كار جدي كه براي حضور در موسيقي ملي صورت نگرفته است.

وي كه تزكيه نفس را براي آوازخوانان امري ضروري مي داند و ريشه پاكترين ملوديها را در موسيقي فولكلور جستجو مي‌كند، اظهار داشت: اكنون فقط "گوشه اميري " كه استاد بنان آن را در آواز دشتي اجرا كرد از آوازهاي طبري به شكل فارسي درآمده و در قالب موسيقي ملي مطرح شده است.

اين خواننده با اشاره به اينكه براي تحريرهايي ملوديهاي طبري سعي كرده است كه از تحريرهاي تكراري استفاده نكند ، تصريح كرد: از دو سال پيش ، يكسري از خوانندگان كه تحريرهاي استانداردي دارند از بعضي از آوازخوانهاي نامي چون شهيدي ، قمر، تاج،منتشري،بنان، قوامي،صديف و اديب خوانساري و محمودي خوانساري ،جهانسوز دادبه،اقبال آذر،طاهر زاده،ايرج،گلپا و... را در مقامها و گوشه‌هاي مختلف را تفكيك و ضمن مطالعه آنها را با هم مقايسه كردم.

وي افزود:با اين مطالعات و همچنين استفاده از تحريرهايي كه تحت تاثير ساز اساتيدي مانند فرهنگ شريف،جليل شهناز،كسايي،لطفي،عليزاده،علي اضغر بهاري،ياحقي و... مي‌توان گفت كه بيش از 70 درصد تحريرهاي پروژه موسيقي طبري جديد است.

فتح الله بابايي با اشاره به اينكه بخشي از پروژه موسيقي طبري هم اكنون در مراحل پاياني است، افزود : اميدوارم تا پايان شهريورماه سال آينده بتوانم اين 13 قطعه را به بازار موسيقي عرضه كنم و به مرور ديگر قطعات را نيز منتشر خواهم كرد.



www.mahdipc.tk http://www.tak-20.comhttp://www.tak-20.comhttp://www.tak-20.comhttp://www.tak-20.comhttp://www.tak-20.comhttp://www.tak-20.comhttp://www.tak-20.comhttp://www.tak-20.comhttp://www.tak-20.comhttp://www.tak-20.com
سایت خدماتی تک بیست



مطالب مرتبط با این پست
.



می توانید دیدگاه خود را بنویسید


نام
آدرس ایمیل
وب سایت/بلاگ
:) :( ;) :D
;)) :X :? :P
:* =(( :O };-
:B /:) =DD :S
-) :-(( :-| :-))
نظر خصوصی

 کد را وارد نمایید:

آپلود عکس دلخواه: